RieInTokyoの日記/日中英三カ国語のブログ

トライリンガル(トリリンガル)を目指して/来日30年中国語教師の奮闘記

今日は二十四節気の小満の日/It’s Grain buds‘s day on Chinese calendar/今天是24节气中的小满

早朝に雨の音で目が覚め、

昨日ベランダに寄せ植えたハーブ達が大丈夫かと

心配して、窓越しで確認して安心しました。

この雨、実の秋には大切な雨ですが、

くれぐれも荒れすぎないでっと願っております。

f:id:RieInTokyo:20190521104800j:plain

昨日植えた直後に撮った写真

窓越しで

f:id:RieInTokyo:20190521104933j:plain

雨に打たれてもスクスク育つ

暦上の「小満の日」、

英語は如何言うのかと調べたら、

「Grain buds」がでました。

なるほど、

英語の言い方も、

二十四節気の意味から、

つまり、穀物が満ち始める、

草木が繁て天地に満つ、

との意味から翻訳されている!覚えやすい!

ちなみに、

大寒小寒や大雪・小雪と違い、

小満には「大満」がついていません。

小さな満足や小さな幸せを感じることが大切だとか、

日々の小さな幸せを感じつつ暮らしている私。